Presser studenter til bokmålseksamen
For å slippe nynorskoversettelser har flere institutter kontaktet studenter som har nynorsk som målform og bedt dem avlegge eksamen på bokmål.
Før jul kunne Universitas fortelle om Marianne Treyfalt, som hadde mottatt en epost med oppfordring om å ta eksamen på bokmål. Siden da har flere opprørte nynorskbrukere kontaktet Universitas og fortalt om liknende press fra sine institutter.
Uting
Jeg har hørt om et og annet spredt tilfelle av at studenter blir kontakten på denne måten, og det er en uting, sier rektor ved UiO, Arild Underdal.
Hvor store ressurser brukes på å oversette eksamener til nynorsk?
Det er ikke enorme ressurser, men i en travel hverdag tar det tid.
Hvordan kan man utbedre situasjonen?
De ansatte må instrueres. Det er en oppgave for ledere rundt om å sørge for at retningslinjene blir fulgt, påpeker Underdal.
Ukultur
Lars Sundnes Løvlie har etter en nesten fullført bachelorgrad i fysikk foreløpig ikke sett en eneste eksamen på nynorsk.
Så vidt jeg vet er dette en ukultur som gjelder hele det fysiske instituttet, sier Løvlie, og viser til to eposter hun har fått fra Fysisk institutt, den ene sendt til syv personer.
Der blir nynorskskrivende studenter oppfordret til å ta eksamen på bokmål.
Jeg svarte først irritert ja til eksamen på bokmål, men ble etterpå så forbannet at jeg sa nei i stedet. Eksamen fikk jeg på bokmål likevel, sier Løvlie, som også har opplevd å få eksamen på bokmål uten å ha blitt kontaktet i forkant.
Lovbrudd
Thomas Reite, som studerer portugisisk, har ved to tilfeller fått telefon fra Klassisk og romansk institutt, nå Institutt 4, og blitt bedt om å ta eksamen på bokmål.
I en slik situasjon blir det gjerne til at en svarer ja, sier Reite.
Hva synes du om denne praksisen?
Man blir teoretisk sett gitt et valg, men når en person fra instituttet ringer, så blir man lagt press på. Man ønsker jo ikke å være til bryderi og forårsake merarbeid. De burde simpelthen lage eksamen på nynorsk slik de skal, slik at man ikke føler seg til bry, mener Reite.
Administrerende leder ved institutt 4, Else Bjerke Westere reagerer;
Det skal ikke skje, og i for eksempel engelsk har dette aldri vært noe problem.
Sigfrid Tvitekkja, rådgiver ved mållovavdelingen i Norsk Språkråd, mener dette er aktiv usynliggjøring av Nynorsk ved Universitetet i Oslo (UiO).
Det å velge språk ved oppmelding til eksamen er ikke bare en lovregulert rett for studenter ved statlige læresteder, men også et valg som binder universitetene sine rutiner til forvaltning av mållova, sier Tvitekkja.
Merarbeid
Jeg er klar over at det kanskje er litt på kanten å kontakte studenter på denne måten, men det er mye jobb å lage eksamen på nynorsk, og en del de ansatte kvier seg for det, sier studiekonsulent Lars Bernhardsen ved Fysisk institutt.
Vi gjør dette for å skjerme de vitenskapelig ansatte mot jobben det innebærer å oversette eksamen. Alle som jobber her er presset på tid, sier Bernhardsen.












