På loffen med E. E. Cummings

Publisert Sist oppdatert

Anmeldelse

# E. E. Cummings

# En gang om våren

# Cappelen

Jeg har lenge likt E. E. Cummings, og denne samlingen har tvunget meg til å tenke over hvorfor. Det er ikke fordi han er en bejaende og optimistisk poet, slik som denne samlingen tidvis legger opp til. Først og fremst tror jeg at jeg liker ham fordi han er en veldig prøvende poet, som i en ofte utfordrende språkdrakt eksperimenterer både med språk og med trykksverte. Derfor stusser jeg også over valget av tittel: «En gang om våren». Jeg oppfatter for eksempel døden og ikke minst seksualiteten, og det å spille med og mot språket, som langt viktigere i dette forfatterskapet.

Spørsmålet melder seg nødvendigvis: hvordan (og hvorfor) oversette en dikter som så ofte konsentrerer seg om tekstens

materialitet? Hva skjer når du beholder den typografiske strukturen, men bytter ut bokstavene og ordene? Slik jeg oppfatter det, vil diktene ha en tendens til å kollapse. Overføringen til norsk handler om mer enn å oversette ordene som diktene består i, man må kreve at oversetteren skriver diktet på nytt. Det er først og fremst her jeg mener oversetteren feiler.

Flere dikt mister også noe av originalens røffhet. Eller kanskje kan man like gjerne si kroppslighet. Det blir noe tamt over det, på samme måte som i slangpartier, der jeg opplever en lett revyfølelse. For eksempel har «Slickern a weazel. How be you?» blitt til «sprek som en røyskatt / høssen er du». Her ser jeg mest av alt for meg Leif Juster i et litt slitt teaterkostyme. Gjerne med en passende lofferhatt. Det er ikke slik jeg vil lese Cummings.

Dessverre opplever jeg at altfor mye har gått tapt i denne oversettelsen. Tapet gjør seg gjeldende både for det eksperimentelle uttrykket, og for de erotiske, til tider nærmest pornografiske antydningene som mange av originalene innehar. Det er noe som ikke har latt seg overføre til norsk helt uten videre. For dem som er nysgjerrige på Cummings, vil jeg derfor heller anbefale den glimrende samlingen «Selected Poems 1923-1958» (Faber and Faber, 1960), som inneholder et stort utvalg dikt, valgt av dikteren selv.

Powered by Labrador CMS